Kick
I only want to get the feeling out
I let it break me ‘til my soul turned black
I knew its name, but I forget now
It comes to me like a night-time death cult
And I’ve been searching for deliverance
Karma dripping as I bleed it all
Under my armor there’s a secret cut
Radical animal kicking it
I hit the motherfucker kick him out
A little wiser and I’m bigger now
Used to think it was forever
I’m done dealing with the night-time death cult
I don’t know what you want to blame me for
I didn’t have to come and take it all
Gotta take care of business
And change it, so the kid can pay the bill
I still believe that the future is golden
Don’t have no shame in the life that I’m leading
I have my faith, so I don’t need religion
I’ll find my way
Got no reason to give
I say oh
We take it to the road
Come on and let me know
You part of the show?
I say oh
We take it to the road
Come on and let me know
You part of the show?
Don’t you turn your back on me
Shadows in my web
Shatter in my head
Color me with red
I only want to get the feeling out
I let it break me ‘til my soul turned black
So pull away from the grasp of shadows
And get free from the night-time death cult
I heard my army’s on a mission now
Take out a weapon, gotta bleed them all
I confess I’m addicted
Yeah, I gotta kick it
I hit the motherfucker kick him out
A little wiser and I’m bigger now
Used to think it was forever
I’m done dealing with the night-time death cult
Didn’t notice I was fading out
I’ve really gotta take me back
I still believe that the future is golden
Don’t have no shame in the life that I’m leading
I have my faith, so I don’t need religion
I’ll find my way
And that’s a reason to live
I say oh
We take it to the road
Come on and let me know
You part of the show?
I say oh
We take it to the road
Come on and let me know
You part of the show?
Don’t you turn your back on me
I never seem to know…
When everything you are flows
The voices inside stop haunting
When nothing can tame the hurt
Might be time to face it
僕を苦しめるこの感情を追い出したいだけなのに
魂が毒されるまで すっかり⾃由にさせてしまった
知っていたはずの奴の名も今はもう思い出せない
襲いかかってくる それはまるで夜のデス・カルト
解き放たれたくて ずっともがいてる
⽌まらない⾎のように滴り落ちていくカルマ
鎧の下に隠した秘密の傷に
蹴りをお⾒舞いしてくる どう猛な獣
そいつを殴って追っ払い 僕は少し賢く成⻑する
⼀⽣続くような気がしてたけど もう悪夢は終わらせたいんだ
なぜ僕をそんなに責め⽴てたいのか知らないけど
全部くらう必要なんてなかった
⾃分のすべきことをやらなきゃ
そして変えるんだ この⼈⽣を全うするために
輝かしい未来を信じている
⽣き⽅を恥じることはない
僕には信念がある だから神に祈る必要もない
⼰の道を⾒つける
それについて誰かに説明する必要もないんだ
声を上げろ さあ⾏こう
教えてくれ
君もこのショーの中のひとりなのか?
声を上げろ 旅に出よう
教えてくれ
君も「⼈⽣」という名のショーの途上なのか?
どうか僕に付いてきてくれよ
複雑に張り巡らされた⾃我の影
頭の中で砕け散れ そして 僕を熱く染めてくれ
僕を苦しめるこの感情を追い出したいだけなのに
魂が毒されるまで すっかり⾃由にさせてしまった
⿊い影の⽀配から逃れるんだ
そして夜のデス・カルトから⾃由になろう
戦いの狼煙(のろし)があがった
武器を取れ そして奴らをボコボコにするんだ
認めるよ 考えずにはいられなかったってこと
ほら蹴散らしてやる
そいつらを殴って追っ払い 僕は少し賢く強くなった
⼀⽣続くような気がしてたけど もう悪夢は終わらせるんだ
失いかけていた 本当の⾃分を取り戻さなきゃ
輝かしい未来を信じている
⽣き⽅を恥じることはない
僕には信念がある だから神に祈る必要もない
⼰の道を追い求める
それこそが⽣きていく理由なんじゃないのか
声を上げろ さあ⾏こう
教えてくれ
君もこのショーの中のひとりなのか?
声を上げろ 旅に出よう
教えてくれ
君もこの「⼈⽣」という名のショーの途上なのか?
僕と⼀緒に来てくれよ
答えは決してわからない
すべてがスムーズに動き始めた時
「内なる声」は聞こえてこなくなる
痛みを⼿なずけることが出来ないのなら
その時が 向き合うべき時なのかもね
日本語詞監修:kainatsu
Candles
We sail to light the shrines of night…
Bluer than the sea
The night it sings to me
While the world is fast asleep and humming
Holding on too tight to things I thought I’d find
Time recedes and now I need to hurry
Some dream of money
Some dream of honey
Some dream of money
Some dream of honey
Are you gonna be there for me when it’s only us and the microphones cutting out?
Are you gonna be there for me when it all be winding down?
Are you gonna be there for me in another life? Will a part of you wake up?
Are you gonna be there for me?
Are you gonna be there for me?
Are you gonna be there for me when it’s only us and the microphones cutting out?
Are you gonna be there for me when it all be winding down?
Are you gonna be there for me in another life? Will a part of you wake up?
Set into the dark
The sun, the moon, tonight we’ll do it all
The sun, the moon, tonight we’ll do it all
“Are you gonna be there for me?” she said
“Are you gonna be there for me when I sleep?”
“Are you gonna be there for me if I dream, baby?”
“Are you gonna be there for me?” she said
Are you gonna be there for me when it’s only us and the candles are glowing out?
Are you gonna be there for me when it all be shinning loud?
Are you gonna be there for me in another life? Let the light in you wake up
Are you gonna be there for me?
Are you gonna be there for me?
Are you gonna be there for me when it’s only us and the candles are glowing out?
Are you gonna be there for me when it all be shinning loud?
Are you gonna be there for me with another life? Let the light in you wake up
Set into the dark
The sun, the moon, tonight we’ll do it all
The sun, the moon, tonight we’ll do it all
The sun, the moon, tonight we’ll do it all
Some dream of money
Some dream of honey
Some dream of money
I dream of honey
聖なる光を灯しに 僕らは飛び立つ
海よりも深い青 夜が僕に歌いかける
みんながぐっすり寝息をたてているあいだに
手に入ると思ったものを ずっと追い求めて
時間だけが過ぎていく ああ急がなくちゃ
成功を夢見る者もいれば
愛に生きようする人もいる
成功を夢見る者もいれば
愛を叶えたい人もいる
そばにいてくれる? 僕らふたりだけになって マイクが途切れても
そばにいてくれる? 全てが終わりゆくその時に
そばにいてくれる? 別の命を生きたとしても 君は気づいてくれるかな
僕のそばにいてくれる?
僕のそばにいてくれる?
そばにいてくれる? 僕らふたりだけになって マイクが途切れても
そばにいてくれる? 全てが終わりゆくその時に
そばにいてくれる? 別の命を生きたとしても 君は気づいてくれるかな
沈みゆく闇の中
太陽 そして月、 僕らで今夜すべてをやり遂げよう
「そばにいてくれる?」彼女が尋ねた
「私が眠っている間も」
「私がたとえ夢を見ていても」
「あなたは私のそばにいてくれるの?」彼女はそう尋ねた
そばにいてくれる? 僕らふたりきり 光を放つキャンドルのもと
そばにいてくれる? 全てが眩しく輝きだしたその時に
そばにいてくれる? 違う人生を生きていても 君の命の火を灯そう
僕のそばにいてくれる?
僕のそばにいてくれる?
そばにいてくれる? 僕らふたりきり 光を放つキャンドルのもと
そばにいてくれる? 全てが眩しく輝きだしたその時に
そばにいてくれる? 違う人生でも共に 君の命の火を灯そう
沈みゆく闇の中
太陽 そして月、 僕らで今夜すべてをやり遂げよう
成功を夢見る者
愛に生きようとする人
成功を夢見る者
僕は甘い夢を追う
日本語詞監修:kainatsu
Imagination
Is it just my imagination
That I thought that we could?
Now that those days we shared have left us
Still feel it in my heart though
I wanna let go
I can’t
Your ghost is all I see in spaces infinite
‘Cause when I drive my car or I’m playing a record
A scene in a film all can make you appear
The slightest of things they take me away
It seems so real and keeps me hanging on to anything
Forever to never
Whatever, whenever
I see your reflection
A severed connection
I’ll never forget you
I know that I’m meant to
Tonight, I’m closing all your petals
Breathe out, breathe out, breathe out, breathe out… let go
Tonight, I’m closing all your petals
Was it just an infatuation
With the world that we knew?
Beyond the waves we used to lay on
I feel it’s getting late though
This isn’t what I planned
As faded as a photograph
Watching all the moments we denied
Until you’re real
Oooh, when I drive my car or I’m playing a record
A scene in a film all can make you appear
The slightest of things they take me away
It seems so real and keeps me hanging on to anything
Forever to never
Whatever, whenever
I see your reflection
A severed connection
I’ll never forget you
I know that I’m meant to
Tonight, I’m closing all your petals
Breathe out, breathe out, breathe out, breathe out… let go
Every time you come around
End up feeling so alone
So tonight, I’m closing all your petals
Is it just my imagination
That I thought that we could?
Still feel it in my heart though…
ただの幻想だったのか?
僕らならやれると信じていたこと
ふたり分かち合った日々が過ぎ去った今でも
心の中ではまだ感じている
一歩踏み出したいのに できないんだ
途方もない広野で君の幻ばかり見ている
車窓から眺める街並みや レコードを聴いている時
映画のワンシーンにも君はいつも現れる
些細なことですぐ心奪われ
その姿が本物に思えてこの手を伸ばしてしまう
永遠なんかじゃなかった
もう全部どうだっていいや
君の影に囚われ 現実を突きつけられて
どうすべきか分かっていてもどうしても忘れられない
だけど今夜 全てに別れを告げよう
息を吐きだせ、吐きだせ、もっと深いところまで吐き出して
君の花びらを 今夜全て閉じよう
夢中になりすぎていたのかな
僕たちで作り上げた世界に
波に身をまかせるような心地で幸せだった日々
もう手遅れかもしれないけど・・・
こんなはずじゃなかった
写真のように色褪せてしまった
僕らが投げ出したふたりの日々を思い描いて
また鮮やかに映り出すように
ああ、車窓から眺める街並みや レコードを聴いている時
映画のワンシーンにも君はいつも現れる
些細なことですぐ心奪われ
その姿が本物に思えてこの手を伸ばしてしまう
永遠なんかじゃなかった
もう全部どうだっていいや
君の影に囚われ 現実を突きつけられて
どうすべきか分かっていてもどうしても忘れられない
だけど今夜 全てに別れを告げよう
息を吐きだせ、吐きだせ、もっと深いところまで吐き出して さあ
君のことを考えるたび
とてつもない孤独に襲われるんだ
だからもう今夜 君の花びらを全て閉じよう
ただの幻想だったのかな?
僕らならやれると信じていたこと
でも心の中ではまだ感じるんだ
日本語詞監修:kainatsu
Under My Wing
Yeah I will not be severed
I caught that feather
Before the world started to sink
Yeah take a look
It ain’t doing well
I’m not fading away oh
Not fading away
Not fading away
I’m not fading away oh
Not fading away
I’m not fading away
So where can I find you?
I’ll stay and warm you
I still believe in
I’m going to take you under my wing
Not fading away
Not fading away
I’m not fading away oh
Not fading away
I’m not fading away
Away oh
Not fading away
Not fading away oh
Not fading away
Not fading away oh
Not fading away
Not fading away oh
Not fading away
Watch another day go by
Everybody hit that pause
City is a ghost town yeah
Come on now and take my hand
僕は挫けないよ
僕は羽を手に入れたんだ
この世界が沈み始める前に
見てごらん
世界はうまく行っていないようだね
僕は消えていかないよ
消えていかない
消えないよ
僕は消えていかないよ
消えていかない
消えないよ
君はどこにいるのかな?
僕はここに残って君を暖めてあげるよ
僕は今でも信じている
僕が君を守ってあげるから
消えていかない
消えないよ
僕は消えていかないよ
消えていかない
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
消えないよ
1日1日が過ぎていく中で
みんながポーズボタンを押してる
街はまるでゴーストタウンのようだよ
さぁ、僕の手を取って
和訳:松尾章次郎
Aloe
Today is my enemy
Today is my enemy
Today is my enemy
Picture perfect in my bedroom
Middle of my long depression
Slipped in some things I can’t see
Tricked by the sweetest of dreams
I know it’s gone, gone, gone…
I saw it walk out
I know it’s gone, gone, gone…
Why won’t it come back?
Slide down and I roll out of bed
Gets old that I’m deep in the mud
Need a glow, need a glow, need a glow, need a glow that I once had
I know it’s gone, gone, gone…
I saw it walk out
I know it’s gone, gone, gone…
Why won’t it come back?
Take back
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
Take back
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
One day it left me empty, left me cold
Took everything I’d ever known
I don’t even know me now or where I wanna be
I took the technicolor ride into the wave with lust for life
I saw its arms appear and drag me down to nowhere
Take back
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
Chasing every door for everything I had
More than any, any, any, any…
Take back
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
Take back
Chasing every door for everything I had
More than anything I wanna see it through
Crazy I’ve become yeah yeah
Hazy in the numb yeah yeah
I know it’s gone, gone, gone…
I saw it walk out
I know it’s gone, gone, gone…
Why won’t it come back?
僕の敵は今日という日
僕は今日と闘う
今日という日は僕の敵なんだ
僕の心の中で生きている長い落胆を
この部屋が完璧に映し出している
見えない何かに躓いて
甘い夢に何度も裏切られたんだ
消えてしまったのがわかるんだ
自分の中から出ていくのを見たんだ
消えてしまったのを感じるんだ
なんで戻ってきてくれないんだろう?
滑るようにベッドから転がり降りて
どん底にいるのはもう疲れたよ
輝きが必要だ 輝きが 輝きが 輝きが
昔、僕の中にあったものを
消えてしまったのがわかるんだ
自分の中から出ていくのを見たんだ
消えてしまったのを感じるんだ
なんで戻ってきてくれないんだろう?
(Take back)
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
(Take back)
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
いつの日か、僕を空っぽにして、僕を冷たくしたのさ
僕がそれまで持っていた全ての物を奪い
もう自分が誰で、どこに向かいたいのかわからないよ
無垢なまま活き活きと人生の海に飛び込んでいったんだけど
激しい波が僕を拐って、どん底まで引き摺り下ろしていった
(Take back)
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも、何よりも、何よりも…
(Take back)
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
(Take back)
過去の扉を全て開けて
僕の中にあったものを何よりも取り戻したい
狂ってる 僕はそうなってしまったんだ
堕ちた心で見るものは霞んでしまってる
消えてしまったのがわかるんだ
自分の中から出ていくのを見たんだ
消えてしまったのを感じるんだ
なんで戻ってきてくれないんだろう?
和訳:松尾章次郎
Sweetness
Come forward baby
Something’s going on out there
Oh let your beauty flow out
Oh let me feel the warm inside
Oh baby please…
Yeah I’ve tried some things that didn’t work out
Truth can’t undo this
So I keep me pushing along
Can’t escape the feeling we are lost
Drifting apart
Our little Eden is hurt
From the depths we’ve got to see
It’s time we try and mend the story
So let the mystery hum
I hear it glisten all around me
It never faded
Can you hear?
Do you care?
I trapped my wishes in a seed
I’m gonna be there by the crossing
And now, mercy to those with broken souls
We need to heal them softly
Drown out the sorrow
All the ache
Let it fade out of here
Nurture that seed to a flame
Burn it for all to see
Undo inertia and sway with me
Give me that sweetness…
One chance to fix up what we broke
So give it meaning, give it hope
I just wanna make it known
All we need is sweetness
Forgive the ones that caused you pain
Go forward and illuminate
Don’t waste your energy on hate
It’s time we spread that sweetness
From all the lives that we’ve been dealt
All those emotions that I felt
Can we admit we tried it all and now
Now we try some sweetness
Ah some of that sweetness
Some of that sweetness yeah
Beauty and sweetness
Give that warm embrace
Before it’s far too late
Spread it out
Sweetness
Spread it out
Spread it out
Sweetness
Spread it out
Spread it out
Sweetness yeah
もっと僕のそばに来て
ほら、外の世界ではなにかが起こっている・・・
だから、君の中の美しさを溢れさせて
僕にぬくもりを感じさせて
今、必要なんだ
今までうまくいかなかった事もたくさんあったけど、起きた事は変えられない
だから僕は前に歩き続ける
今、この世界は混乱しているようにみえる
お互いが漂いながら徐々に離れて
僕らのこの世界は輝きを失い疵ついている
この暗闇の中で気付かないといけないことは
これからの僕らの生き方を変える時が来たということ
今も息づいている地球の鼓動
僕には聴こえている
聴こえているかな?
君にとって大事なことかな?
僕の願いを小さな種に込めて
その先の分岐点で僕は待ってるよ
心を失い行き場がない人は
慈しみ優しく癒やす必要があると思う
悲しみから立ち上がり
全ての痛みをここから消し去り
この小さな種をどこからでも見えるような大きな炎に育て
希望を持って一緒にいかないか
壊してしまった世界を治す一度きりのチャンスだから
そう、意味のある事を希望をもってやってみないか
僕はただみんなに知らせたいんだ
必要なのは"Sweetness"だって事を
君を傷つけてきた人たちを許し
前を向いて、未来を信じて、輝こう
憎しみのために全てを捨てないで
"Sweetness"を広げる時が来たんだ
これまでの全ての営み
感じてきた全ての感情
いろいろ試してきたけれど
今ここで"Sweetness(優しさ)"を試してみないか?
そう"Sweetness(優しさ)"なんだ
"Sweetness(優しさ)"しかないんだ
美しさと"優しさ"
全てが手遅れになる前に
"Sweetness(優しさ)"を広げよう
広げよう
"Sweetness(優しさ)"を広げよう
広げよう
そう"Sweetness(優しさ)"を広げよう
和訳:松尾章次郎